2010. december 31., péntek
Írós palacsinta
Boldog uj évet mindenkinek!
Marék lencse
Ha már szilveszter és új év, akkor valamiért nem bírjuk megállni, hogy egy tál(marék) lencse ne kerüljön az asztalra. Mert ugye a babona…
Fogtam 1 bögre sárga/vörös lencsét és megfőztem sós vízben, babérlevelet is dobtam hozzá és jól ki is futtattam. Leszűrtem és hagytam kihűlni.
1 nagy (lila)hagymát felszeleteltem és ecetes salátalében áztattam pár órát. A leszűrt levet félretettem, majd a hagymát összekevertem a lencsével.
Egy bögre tejfölt jól kikevertem egy kis mustárral és az ecetes lével. Az egészet a hagymás lencsére öntöttem és jól átkevertem.Most pedig visszatettem a conservatoryba (hűvös helyre) hogy amikor majd szükség lesz rá, akkor befalatozhassuk.
Majd kis előgyártott húsgolyókkal esszük, nem virslivel (British pork sage and onion).
Vidám falatozást az új esztendőre is!
2010. december 30., csütörtök
búék! – einen guten rutsch!
ilyenkor szokás mindenféle újévi fogadalmakat kötni. már csak azért is, hogy legyen mit megszegni az új évben.
ami a salátákat illeti, nem is nagyon kell fogadkozni, annyira változatosan készíthetök és olyan finomak, hogy mindig akad új ötlet és új kedvenc. nálunk aktuálisan a zöld saláták meleg kiegészítéssel a befutók. ezzel a salátával kívánok minden kedves idelátogató olvasónak nagyon boldog, sikerekben gazdag, egészséges új esztendöt!
személyenként 2 bacon-szeletet egy teflon-serpenyöben megpirítottam, egy kis olajon üvegesre pirítottam 1 kis fokhagymacikket és egy apróra vágott salottát, hozzádobtam két marék csiperkét és ugyanennyi cukorborsót. sóztam, borsoztam. 2 perc után 2 ncikkekre vágott paradicsomotz is adtam hozzá, majd tüzhelyet kikapcsoltam.
rukola salátára tettem a meleg hozzávalókat, meglocsoltam olívaolajjal és balzsamecettel, tetejére tettem a bacon-szeleteket. pirítóssal és egy pohár borral tálaltam
wie wäre es, sich vorzunehmen, im nächsten jahr mehr salat zu essen? frei nach dem motto: leicht-lecker-gesund und dazu noch super abwechslunsgreich!
hier kommt mein kleiner warmer salat, nicht nur für salatliebhaber, sondern auch für die, die es mal werden wollen.
pro person 2 bacon-scheiben in einer teflonpfanne anbraten und zur seite stellen. in etwas öl eine knoblauchzehe und eine schalotte glasig andünsten, champignons und zuckererbsen dazugeben, pfeffern und salzen, kurz anbraten, geviertelte tomaten dazugeben, den herd ausschalten und 2-3 minuten stehen lassen. das alles auf rucola-salat anrichten, mit olivenöl und balsamico würzen, mit dem bacon belegen und aufgetoastetem brot servieren.
Gerbaud (Zserbo)
Sólet
2010. december 29., szerda
Hókifli
2010. december 28., kedd
Bejgli töltelékek: mák, dió, gesztenye, turó
40 dkg túró,
15 dkg cukor,
zsemlemorzsa (ezt sajnos nem mértem meg, de annyi kell bele, hogy épp ne folyékony masszát kapjunk), de lehet buzadarával is szerintem, csak akkor hamarabb el kell késziteni a tölteléket, hogy megszivja magát a dara, abból viszont jóval kevesebb kell!
3 tojássárgája,
2 csomag vaníliás cukor,
izlés szerint mazsola,
Az én bejglim
2010. december 27., hétfő
káposztás tészta – nudeln mit weisskohl
sosem voltam válogatós, megettem mmindent, amit elém tettek. ha választanom kellett, már kétévesen simán otthagytam a csokit egy darab szalonnáért. meg is látszott rajtam. de ha a menza elöterében megéreztem a káposztás tészta illatát, a legszívesebben kiszaladtam volna a világból. a rend kedvéért ugyan 1-2 villányit igyekeztem magamba eröltetni, de nem ment. utálatos ételként maradt meg emlékezetemben. egyszerüen ehetetlen volt. késöbb hallottam róla, hogy van, aki a porcukorral megszórt variációra esküszik. részemröl elvileg a borsosat cukor nélkülit preferálom. gyakorlatilag borsos volt a menzai (lásd fenn) – a porcukrosnak pedig csak a puszta képzeletére is kiráz a hideg. nem is föztem soha káposztás tésztát.
ma itt volt a nyakamon a karácsonyi gyömbéres-tözegáfonyás-mogyorós fehérkáposzta. igaz annak is a maradéka. de jó focilabdányi fehérkáposzta felének maradéka kétszeri föétkezés után is tetemes káposztamennyiség. elöször arra gondoltam, lefagyasztom. másodszor arra, hoyg nem lesz az talán felengedve valami nagy szám. halvány gözöm sincs, hogyan ugrott be, hogy lehetne akkor káposztás tészta belöle. egy kis darab apróra vágott füstölt szalonnát pirítottam zsírjára, megforgattam benne a párolt káposztát. nagy kockatésztával, tejföllel meglocsolva, pirított mogyoróval megszórva, frissen örölt fehérborssal igazán finom vacsora lett belöle. igaz hírböl sincs köze a menzai káposztástésztához.
ich war nie wählerisch und wurde so erzogen, dass man (auf)essen sollte, was auf den tisch kommt. das einzige essen, was ich niemals mochte und infolgedessen auch nie aufgegessen habe, waren diese weisskohl-nudeln. allein der geruch konnte mir den appetit verderben. weisskohl-nudeln gab es nie bei uns zu hause. ich kenne sie nur aus der schulkantine. aufgrund meiner traumatischen kantinen-erinnerungen kam ich nie in die verlegenheit, sie selbst zu machen. heute stand ich mit den resten des gestrigen ingwer-cranberry-haselnuss-weisskohl da und aus irgendeinem unerklärlichen grund dachte ich mir, dass es an der zeit wäre, weisskohl-nudeln zu machen.
ich habe zuerst etwas geräucherten speck ausgebraten, die gestrigen kohl-reste dazugegeben, gekochte nudeln daruntergerührt, zum schluss mit etwas créme fraiche und gerösteten haselnüssen und frisch gepfeffert angerichtet.
die weisskohl-nudeln hatten zwar nichts gemein mit meinen kindheitserinnerungen, schmeckten aber sehr köstlich.
Mogyoró ropogós - avagy egy tradícionális családi süti
recept:
1/4 kg darált mogyoró
1/4 kg porcukor
1 egész tojás+ 1 sárgája
összegyúrni erősen lisztezett deszkán, majd 10 cm széles, kisujjnyi vastagra nyújtani
1 fehérjét 1/4 kg porcukorral kikeverni, majd a kinyújtott masszára kenni
Ujjnyi csíkokra vágni, lisztezett tepsibe tenni (sütőpapír is jó)
130- 150 fokos előmelegített sütőben " szárítani", kb. egy órányi idő kell neki.
Ha kell, a mogyorós alját két kés között visszaigazítani
2010. december 26., vasárnap
szüzpecsenye gyömbéres-tözegáfonyás-mogyorós fehérkáposztával – schweinefilet auf ingwer-cranberry-haselnuss-weisskohl
igazi ünnepi vacsora, nem is nagyon lehet elrontani, nem kell kapkodni, szinte magától elkészül.
egy 35-40 dkg szüzpecsenyét sóztam, borsoztam, majd olajon erös tüzön egy jó nagy magasfalú serpenyöben minden oldalról megsütöttem kb. 4-5 perc alatt, majd a 80 °C-ra elömelöegített sütöbe toltam jó 1,5 órára.
ezalatt ugyanabban a jó nagy serpenyöben az olajon megfuttattam egy nagy fej apróra vágott hagymát és egy fokhagymát, hozzádobtam egy kisujjnyi nagyságú (apróra vágott) gömbért, felöntöttem 2 dl fehérborral, hozzáadtam a vékony csíkokra vágott fehérkáposztát (nekem egy fél fej volt, mert a zöldséges volt olyan kedves, hogy kettévágott egy hatalmas káposztát a kedveméért – de biztos ebböl a fél fejböl is többször eszünk még), sóztam, borsoztam, egy kevés örölt köménymaggal megszórtam, hozzádobtam két babbérlevelet, 1-2 kis csilit, felöntöttem 2 dl vízzél és hagytam 1 órát párolódni. félidöben hozzáadtam egy cikkekre vágott almát. amikor elkészült egy marék aszalt tözegáfonyát. tálaláskor pirított mogyoróval megszórtam.
a hús másfélóra alatt alacsony hömérsékleten egészen biztosan megsül és vajpuha omlós lesz. ha kicsit megnyomjuk ujjunkkal, erézzük, hogy még rugalmasan puha, de nem száraz és föleg nem kemény. ha kétségeink lennének, egy vajjal megkent alufóliába csomagolva tegyük a sütöbe és hagyjuk 2 órán át sülni.
mit schweinefilet und weisskohl kann man nicht viel falsch machen.
das 350-400g schweinefilet salzen, pfeffern und in einem großen topf in etwas öl von allen seiten in 4-5minuten anbraten, danach in den ofen schieben. bei 80°C ca. 1,5 stunden garen lassen. wenn man bedenken hat, kann man das fleisch nach dem anbraten in alufolie gewickelt (vorher mit butter bestreichen) und für 2 stunden in ofen schieben. so trocknet es auf keinen fall aus und es wird während dieser zeit garantiert gar (vielleicht nicht mehr ganz rosa).
in der zwischenzeit im verbliebenen öl eine große zwiebel, eine knoblauchzehe und ein stück ingwer (alles kleingehackt) leicht anrösten, mit 200ml weisswein ablöschen, den gehobelten weisskohl dazugeben, salzen, pfeffern, etwas kümmel + 2-3 lorbeerblätter, 1-2 kleine chilischoten dazu, mit ca. 200 ml wasser aufgießen und zugedeckt ca. eine stunde fertigköcheln. nach einer halben stunde eine kleingeschnittene apfel dazugeben, nach einer stunde eine handvoll cranberries darunter rühren. beim serviren mit gehackten und angerösteten haselnüssen bestreuen.
Kellemes ünnepeket minden látogatónknak!
2010. december 25., szombat
MERRY CHRISTMAS!!! kartoffelsalat - krumplisaláta
a krumplisaláta is azon ételek közé tartozik, amelyböl ezerféle létezik és mindenki a saját jól bevált receptjére esküszik.
az én bevált receptem az évek során alakult ki és van benne: héjában fött, karikára szeletelt krumpli, ecetes-cukros-sós vízben fött hagymakarikák, csemegeuborka, sok kapor, tejföl-natúrjoghurt fele-fele arányban, némi majonézzel és ecetes-sós-cukros-hagymás lével összekeverve, fehér frissen örölt bors.
a lényeg, hogy ne legyen összekeverve-törve a krumpli. kifejezetten szeretem, ha egy-egy krumpli-darab natúr található benne.
jeder hat “sein” kartoffelsalat-rezept. mein kartoffelsalat hat sich im laufe der jahre entwickelt, aus elementen der familientradition und späteren kulinarischen eindrücken.
ich schreibe hier jetzt nur die zutaten auf, jeder weiss, wie man kartoffelsalat macht, oder?
pellkartoffeln in scheiben, zwiebeln in ringen geschnitten und in essig-zucker-salz-wasser 2-3 minuten gekocht, eingelegte gurken, dill, créme-fraiche und naturjoghurt (halbe-halbe) mit etwas mayonaise und einigen esslöffelln aus dem essig-zucker-salz-wasser, frisch gemahlener weisser pfeffer.
2010. december 20., hétfő
az ezeregy-éjszaka linzere - linzer plätzchen orientalischer art
még összel vettem egy kis könyvet, amely csak és kizárólag karácsonyi kekszek receptjeit tartalmazza. ezen kívül volt még hozzá 10 db karácsonyi kekszkiszúróforma. legutóbb tizenvalahány éve próbálkoztam kekszsütéssel, aminek itt nagy hagyománya van. emlékezetem szerint olyan kudarcba fulladt elsö kekszes kísérletem, hogy nem is próbálkoztam azóta. az idén úgy éreztem, eljött az ideje – ha már receptes könyvem is volt és kiszúróformám is. annak rendje-módja szerint kijelölgettem a recepteket, amelyeket majd mindenképpen meg fogok sütni. gondoltam van elég idöm karácsonyig.
ha jól számolom alig 3 nap van hátra – ehhez képest eddig két receptet próbáltam ki. jó tudni, hogy jövöre sem kell majd keresgélni, a könyjelzöket hagyom is a könyvben. persze nem kizárt, hogy addig is lesz még néhány kísérletem. söt, ha a többi keksz is ilyen finom lesz, mint az ezeregyéjszaka linzere, akkor biztosan folytatom a sütést…legkésöbb januárban.
ich habe mir im herbst ein nettes backbuch mit lauten weihnachtsplätzchen- und keks-rezepten gekauft. dazu gab es 10 ausstechformen “umsonst”.
meine ersten plätzchen-back-versuche liegen mittlerweile über zehn jahre zurück. soweit ich mich erinnere, blieb es seinerzeit bei diesem besagten ersten versuch. es war also zeit, es noch einmal zu versuchen.
hozzávalók: 15 dkg mehl, 10 dkg örölt mogyoró, 5 dkg örölt mandula, 1/4 tk sütöpor, 2 csipet fahéj, 1-1 csipet szegfüszeg, kardamom és szerecsendió, 15 dkg puha vaj, 5 dkg porcukor, 1 csipet só, 1 tojás, csipkebogyólekvár, porcukor megszórni.
zutaten: 150 g mehl, 100 g gemahlene haselnüsse, 50 g gemahlene mandeln, 1/4 tl backpulver, 2 prisen zimtpulver, je 1 prise gemahlene nelken, gemahlenes kardamom und frisch geriebene muskatnuss, 150 g weiche butter, 50 g feinster zucker, 1 prise salz, 1 zimmerwarmes ei, 150g hagebuttenmarmelade, puderzucker zum bestäuben.
1. a száraz hozzávalókat a porcukor kivételével összekeverjük.
die trockenen zutaten (mit ausnahme des puderzuckers) miteinander vermischen.
2. a puha vajat elöbb a pocukorral, majd a tojást hozzáadva alaposan összekeverjük.
die weiche butter mit dem puderzucker, und später dem ein schaumig rühren.
3. a száraz hozzávalókat hozzáadva 1-2 perc alatt elektromos konyhai robotgéppel a vajas masszához keverjük.
die trockenen zutaten dazugeben und mit dem elektrischen rührgerät in 1-2 minuten zu einem geschmeidigen teig verarbeiten.
4. a tésztát folpackba téve 2 órára a hütöbe tesszük.
in klarsichthülle gewickelt für ca. 2 stunden in den kühlschrank stellen.
5. a sütöt 180 °C-ra elömelegítjük, a tésztát belisztezett gyúrótábláb 3 mm-esre kinyújtjuk, kiszaggatjuk. ca. 8-10 perc alatt megsütjük.
den backofen auf ca. 180 °C vorwärmen,den teig auf einer bemehlten arbeitsfläche 3 mm dünn ausrollen. in ca. 8-10 minuten fertigbacken.
6. hagyjuk kihülni, majd a lekvárral megkenjük (elég egy félkiskanálnyi pötty), egy további keksszel letakarjuk. porcukorral megszórjuk.
die kekse auskühlen lassen. jeweils einen halben teelöffel marmelade auf den plätzchen verteilen, mit einem weiteren plätzchen abdecken. mit puderzucker bestreuen.
2010. december 19., vasárnap
Bazsalikomos csirkemell
Hozzávalók:
-csirkemell tetszés szerinti mennyiségben
-valamilyen sajt: mozzarella, trappista...
-paradicsom
-fűszerek: só, őrölt bors, bazsalikom, oregánó
-olívaolaj
2010. december 18., szombat
kiföztük karácsony - NARANCSLEKVÁR A NÉGYZETEN
második receptem a kiföztük karácsonyi különszámában. eddig már több mint másfél millió forint gyült össze, hogy azoknak is szép, vagy legalább a lehetöségekhez mérten kicsit szebb legyen a karácsonya, akiknek nem adatik meg, hogy meleg szobában finom ételekkel ünepeljék a karácsonyt.
a narancslekvár akár elöre, akár az utolsó órákban elkészíthetö, garantáltan sikeres gasztro-ajándék. én már többször készítettem, mert nemcsak nagyon finom, hanem igazán megunhatatlan és még csak véletlenül sem lehet elrontani.
hozzávalók: 9 dl friss narancslé, 50 dkg befőzőcukor 2:1, 1 citrom leve, 1 bionarancs, 1 dl narancslikőr
a bionarancsot alaposan megmossuk, és félbe-, majd vékony szeletekre vágjuk. összekeverjük a narancslével, a cukorral és a citromlével egy lábasba, és 2 órát állni hagyjuk. közepes tűzön, kevergetve felforraljuk és rövid idő alatt lekvár sűrűségűre főzzük. akkor jó, ha a hideg tányérra csöppentett kanálnyi lekvár fél perc múlva zselés-lekvárszerű lesz. ekkor hozzáadjuk a narancslikőrt, és további 1-2 percen át főzzük. forró vízzel kiöblített üvegekbe töltjük, majd az üvegeket azonnal lezárjuk.
ein schnelles, leckeres gastro-geschenk. man kann es sogar in den letzten stunden zubereiten, denn die orangen-marmelade gelingt garantiert ohne stress.
man nehme: 900 ml frisch gepressten orangensaft, 500g gelierzucker 2:1, den saft einer zitrone, die abgeriebene schale einer bioorange, 100 ml orangenlikör.
die bioorange waschen und in dünne scheiben schneiden, mit dem orangensaft, zitronensaft und dem zucker mischen, ca. 2 stunden stehen lassen. bei mittlerer hitze unter rühren aufkochen und innerhalb wenigen minuten zu marmelade kochen. sie ist fertig, wenn ein tropfen auf einem teller binnen 30 sekunden eine geleartige konsistenz bekommt. die orangenlikör dazugeben und weitere 1-2 minuten köcheln lassen. die orangenmarmelade in heiss ausgespülte gläser geben, diese sofort verschließen und auf dem kopf gestellt auskühlen lassen.
2010. december 16., csütörtök
Bundáskenyér másként
2010. december 14., kedd
Túrós charlotte
Hozzávalók a piskótatekercshez:
-7 tojás
-7 púpozott evőkanál cukor
-7 púpozott evőkanál liszt
-1 csomag sütőpor (vagy eleve self raising flour-t használunk)
-barack (vagy eper) lekvár
-csipet só
A tojásokat szétválasszuk, a sárgáját és a cukrot SOKÁIG keverjük a robotgéppel, amíg kifehéredik, habos lesz. A fehérjét csipet sóval kemény habbá verjük, majd a sárgájához forgatjuk óvatosan.
A lisztet a sütőporral összekeverjük, majd beleszitáljuk kanalanként a habos masszába. A legnagyobb lapos sütőtepsit kibéleljük sütőpapírral, majd beleterítjük a masszát. A 200 fokos előmelegített sütőben aranyszínűre sütjük, majd vizes konyharuhára terítjük még melegen, és feltekerjük, megvárjuk, míg kihűl feltekerve. Ezután megkenjük lekvárral, vékonyra szeleteljük. Egy habüstöt, vagy keverőtálat folpackkal kibélelünk, és a szeletekkel kibéleljük a tálat. Néhány szeletet félreteszünk, hogy a tetejére is jusson majd (a végén ez lesz az alja).
Túrókrém hozzávalói:
-1/2 kg túró (vagy friss ricotta)
-3 dl habtejszín
-20 dkg porcukor
-1 zacskó vanilincukor
-1 citrom héja
-1 zacskó zselatin
-1,5 dl tej
-10 dkg gyümölcs (sárgabarack, eper, ananász, őszibarack kompót, bármi lehet ízlés szerint)
A túrót egy szitán átpréseljük, hogy finom állagú legyen (ricottánál erre nincsen szükség), majd a porcukrot, vanilincukrot, citromhéjat is hozzákeverjük. A tejszínt beleöntjük, majd robotgéppel kikeverjük (minél tovább keverjük, annál könnyebb állagú lesz), de vigyázat, nagyon fröcsköl!
A tejet felmelegítjük (nem kell forróra), belekeverjük a zselatinport, majd ezt is beleöntjük a túrós krémbe, robotgéppel tovább keverjük.
A gyümölcsöt apró darabokra vágjuk, majd belekeverjük a krémbe, és az egészet beleöntjük a piskótatekercsekkel bélelt tálba. A maradék tekercsekkel befedjük, visszahajtjuk rá a folpackot, majd egy tányérral letakarjuk, és a hűtőben egy éjszakát, vagy legalább 4-6 órát állni hagyjuk.
Egy nagyobb tányérra, vagy tálra borítjuk a tálat, a folpackot levesszük róla, és lehet fogyasztani!
2010. december 11., szombat
kiföztük karácsony - RÉSZEGES GYÜMÖLCSÖK
a kiföztük karácsonyi száma 115 gasztroblogger közremüködésével készült. a maga nemében páratlan pdf-formátumú kiadványban karácsonyi ételek, italok, gasztro- és kézműves ajándékötletek kaptak helyet. a kiadvány adomány ellenében letölthetö. az adományok a magyar élelmiszerbank egyesülete segítségével jutnak el a rászoruló gyerekekhez és családjukhoz.
én két, még akár az utolsó pillanatban is elkészíthetö gasztro-ajándékot készítettem. kezdjük a részeges gyümölcsökkel:
Hozzávalók
10 dkg aszalt szilva 10 dkg aszalt datolya 10 dkg aszalt füge 10 dkg aszalt sárgabarack 10 dkg mazsola 1 vaníliarúd 4 szem szegfűszeg 1 fahéjrúd 1,5 dl víz 20 dkg cukor 6 dl armagnac vagy konyak
Kis lábasban a vizet a cukorral felfőzzük, hozzáadjuk a vaníliarúd kikapart belsejét és magát a rudat is, valamint a szegfűszeget és a fahéjat. Addig kevergetjük, míg el nem olvad benne a cukor, majd 12 percig lassú tűzön, fedő nélkül, néha megkavarva, szirup sűrűségűre főzzük.
Ez idő alatt a nagyobb méretű aszalt gyümölcsöket félbevágjuk, és a forró vízben kimosott üvegekben elrendezzük. Ráöntjük a forró, fűszeres szirupot (a fűszereket ízlés szerint ki lehet venni, de benne is maradhatnak), majd az üvegeket feltöltjük az armagnackal/konyakkal.
Ha kihűltek, hűtőszekrényben érleljük őket, legalább egy hétig. A fenti mennyiség 4 fél literes befőttesüveghez elég, én kisebb üvegekbe is szoktam adagolni. Igazán szép, és nagyon finom gasztroajándéknak is, akár az utolsó pillanatban elkészíthető. Lehet sült húsok mellé adni, kínálhatjuk desszertekhez, fagylalthoz, pohárkrémekhez, pudingokhoz.